Graphisme

Des goûts et des couleurs, dit-on, il ne faut point discuter.

Vous n'aimez pas cette présentation ?bois

Choisissez-en une autre !

Téléchargez Firefox

Traduction

Leny BERAUD

Une traduction doit être le reflet de votre texte original (texte source) être bien comprise par vos lecteurs. Je peux vous aider à faire cela.

Ce n'est pas n'importe qui connaissant bien sa langue maternelle qui peut être un bon traducteur. Etre un bon traducteur requiert des compétences supplémentaires (technique, attention, vitesse, compréhension etc.) Le traducteur devrait non seulement maitriser la langue cible (la langue dans laquelle on traduit un texte) mais devrait aussi parfaitement comprendre ce que le texte source (l'original) exprime.

Je suis une traductrice consciencieuse et méticuleuse dont l'intérêt spécial et la passion est de fournir des traductions exactes de haute qualité et bien adaptées à la culture. J'ai prouvé que je sais faire les recherches nécessaires et je possède une grande diversité de documents et dictionnaires. Je fais toujours de mon mieux, que ce soit en traduction, relecture, localisation ou adaptation à la culture.

Je travaille en étroite collaboration avec mes clients et d'autres experts en traduction. Je suis un membre de l'équipe de localisation en tagalog de ProZ.com et de l'équipe "Tagalog on Target (c)". Vous pouvez en savoir plus sur moi en consultant ProZ.com et TranslatorsCafe.

N'hésitez pas à me contacter ou à remplir ce formulaire pour que nous discutions de vos besoins.

Conformité CSS Conformité XHTML 1.1 Conformité aux normes Haut de page AccueilInformatiqueTraductionDocumentationDivers
Traduction